 |
This is a
potential best seller with your business sector.
|
 |
With
increasing globalization, those of us who travel on business are under pressure to learn
other languages. This tool would greatly help us grasp the "whole" meanings of
expressions in other languages, not just bare literal translations.
|
 |
Now, this
would be very useful. Too often, things get lost in the translation, and this product
would help to ensure that the spirit of the text would be accurate.
|
 |
Smaller
market, but extremely useful to those who need translation assistance.
|
 |
I would
definitely find this product useful!
|
 |
I think it
would sell better if you combined several or all of this new devices together into one
package. Sounds like a wonderful idea though. Good luck!
|
 |
I think
the most useful versions would be English connotative translations to the other major
languages (and back to English), because English is the most widely spoken.
|
 |
Highly
technical, and specific. Definitely charge more!
|
 |
Very few
people are completely fluent in several languages so I would think even professional
translators could save time using this resource.
|
 |
Smaller,
inexpensive print versions for travelers would be very useful: "global
shrinking" does not eliminate the need for nuance - it underscores our desire to be
understood in the context of our own particular culture.
|
 |
This
sounds like a very laborious task but well worth it. I know I would use it.
|
 |
... A
terrific idea, very useful in the small world of today in business, literature, and
especially government negotiations and diplomacy.
|
 |
Being in a
business that is involved with ventures all over the world, but more especially Asia where
the cultural differences can be huge and the expression "it loses a little in the
translation" is absolutely more than a figure of speech.
|
 |
Much more
useful, therefore, worth paying more for.
|
 |
I would
recommend bundling some of these products together in an attractive price offering.
|
 |
Best
application would be for traveling, if you do not know the language of the destination
country. You don't want to insult a Parisian waiter!
|
 |
I need
this now!
|
 |
Could put
human translators out of business!
|
 |
I hope
there will be a device for people who don't speak a foreign language but travel a lot and
always fear saying the wrong thing. I would buy this to avoid insulting foreigners on
their own turf.
|
 |
Excellent
for travelling if a small hand-held device.
|
 |
Please
announce when this software is available, and for which languages. I am bookmarking this
site could you post when its ready?
|
 |
Another
cool idea.
|
 |
I don't
speak another language but you should try the translation program at Alta Vista. try
translating into another language, then back into English and see what you get. maybe this
approach could improve the results!
|
 |
Excellent
concept. I hope you come out with it soon.
|
 |
This can
be applied in automatic translation software. this would be most useful in translating
foreign language email.
|
 |
Ingenious
|
 |
Especially
this would apply to French
|
 |
Sounds
REALLY useful. Don't have professional use for it currently and can't foresee one. If it
were portable for travel like an inter-language dictionary I could see the value.
|
 |
One choice
you should have is "hand-held translator device". I would use this for travel in
Europe instead of a regular translating device.
|
 |
Consider
it in an Internet translation program, such as the Altavista translation module
|
 |
Good job
|
 |
This would
be very helpful for people like me who dont speak a foreign language. I use an
electronic translating dictionary but still manage to say the wrong thing.
|
 |
This
sounds very useful, but the available market of people doing translations is smaller,
hence you must charge more.
|
 |
This would
be very good for exchange students or English as a second language students who don't know
everyday expressions.
|
 |
This is a
great idea for those who wish to expand into new areas of writing and addressing diverse
cultures.
|
 |
This would
be great!
|
 |
As there
are many different languages reaching everywhere (even the Georgia Mountains), I would
consider this a very useful reference source.
|